法律语言研究所
设为首页  |  加入收藏
 专业委员会  组织机构  秘书处  活动安排  资源下载  研究所  概况介绍  学术研究  人才培养  研究平台  学生园地  资源共享 
 论文写作 
 课程学习 
 就业信息 
 校友联络 
 外校通讯 
课程学习
当前位置: 首页>>研究所>>学生园地>>硕士生园地>>课程学习>>正文
 
【读书笔记】非商标含义与第二含义:Register Hotel与Hospitality Management商标纠纷
2022年11月10日 分享者:2022级法律语言学研究生王梓维 

编者按:

为分享国内外法律语言学界的研究成果,学习新理论,挖掘新课题,探索新方法,我们将在研究生园地分享同学们的读书笔记。本期我们将分享22级法律语言学研究生同学阅读国际知名法律语言学家Roger Shuy教授《商标纠纷中的语言之争》一书的收获与感想。读书笔记中的观点仅为作者个人观点,不代表本网站立场。读书笔记仅供学术交流,如需引用请注明出处。

主要内容:

 《商标纠纷中的语言之争》Linguistic Battles in Trademark Disputes一书第几章“非商标含义与第二含义:Register HotelHospitality Management商标纠纷”(Generic vs. Secondary Meaning: Registry Hotel v. Hospitality Management)的主要内容如下:

这是一起关于商标使用纠纷的案例。原告Register集团使用了“hospitality management”这一词组作为旗下酒店集团的商标名字,对另一家名称相似的酒店:American Hospitality Management CompanyAHMC)提出了诉讼。原告公司认为,所有使用了“hospitality management”这个词组的公司,无论是将其直接作为公司名,或是仅作为描述产品与服务的宣传标语,均构成侵权行为,因此原告指控被告涉及商标侵权与不正当竞争。本书作者Roger Shuy作为被告方的专家顾问给出了自己的分析,证明对于该词组的使用不属于商标侵权行为。

首先,在商标侵权案例中通常会涉及到一个专业名词:商标第二含义,指直接表达商品或服务特点的叙述性文字,图形等或其组合,经过长期使用后,产生了原叙述性含义以外、具有标示商品或服务特定来源功能的新含义,而这也正是原告的主张。原告方认为,消费者在看到“hospitality management”这一词组后,除了能理解其中包含的叙述性含义以外,会进一步联想该商品或服务的来源是该集团旗下的酒店,也就是说,原告主张在酒店行业中,该词组专指registry集团旗下的酒店及其所提供的服务,其他酒店不能使用。与商标第二含义相对的一个概念是通用性,当特定表达产生了第二含义后,它会逐渐失去其原本的通用性;相反,当特定表达仍充分具有通用性时,也不会存在所谓的第二含义,更不会构成商标侵权。这也正是本书作者分析的方向与目标:证明“hospitality management”这一表达的使用具有通用性。

Roger shuy 的分析主要分为两步:第一步是数据搜集与分析。作者搜集统计了1980年至案件发生当年(1993年)“hospitality management”这个词组在主流报纸与杂志中出现的频次;搜集统计了所有名称中带有该关键词的酒店或服务项目。在对数据进行分类与进一步统计分析后,作者发现有充足的证据显示“hospitality management”这一表达在不同语境中均被大量使用。

在数据分析结果的支撑下,作者开始了第二步:语言学分析。作者从几个方面研究了该表达的意思传达方式,包括词汇语法层面以及语义层面。在词汇语法层面,判断词语通用性有两个依据:灵活性(Flexibility)与新近性(Recency)。灵活性指词语在不同语法功能之间切换的能力,体现了词语的动态性;而表达的新近性则体现在其使用频率在近几年的急剧升高。在本案例中“hospitality management”这一表达是由两个词语构成的复合结构,该复合结构的使用与其中各部分的语法功能并不固定,在传达相似意思的过程中存在着不同形式的组合与缩略,例如“hospitality management program”hospitality programme”hospitality” 等等,体现了该表达的新近性;作者还发现,“hospitality management至少在案发当年的13年前就被使用,但在案发当年的4年前,其使用频率却急剧增加。同时这种频率的增加广泛分布在不同地理区域、不同领域内,表明了该表达已经进入了一般英语词汇的范畴。在语义层面,作者在调查了不同的版本的词典后发现,“hospitality management”这个复合词的含义并未在词典中被列出,原因是人们仅凭借着对其组成单词各自的理解,就能够理解复合词的含义,并不需要单独在词典中对其做出定义,进一步说明了该表达在含义上的通用性;同时,数据库中关于“hospitality management”的许多用法缺乏精准的指代,相同表达在不同文章中可能指代的是不同的事物。作者最后得出结论:“hospitality management”这种表达不仅在不同地区、不同领域当中都被广泛使用,并且其含义与语法形式具有很高灵活性,说明该表达具有通用性,因此原告关于商标侵权的诉讼请求不成立。

最终,法院充分认可了作者的分析报告,并以此为参考驳回了原告的诉讼请求,被告的商标侵权行为不成立。

阅读感悟:

1、在涉及商标的语言学分析案例中,社会因素占比很大。在判断特定表达的通用性与第二含义时,需要充分考虑当时的大众认知与大众习惯。

2、语言学分析首先要建立在对特定表达的大众实际使用情况的观察之上,因此分析前的数据搜集及数据分析十分关键,数据分析既能指引语言学分析的方向,也能够为语言学分析结论提供支撑。

关闭窗口
联系我们 | 关于我们 | 后台管理 | 版权声明

Copyright©2007 -2017  All Rights Reserved  版权所有 法律语言学研究网