法律语言研究所
设为首页  |  加入收藏
 专业委员会  组织机构  秘书处  活动安排  资源下载  研究所  概况介绍  学术研究  人才培养  研究平台  学生园地  资源共享 
 博士生培养 
 硕士生培养 
法律翻译
当前位置: 首页>>研究所>>人才培养>>硕士生培养>>法律翻译>>正文
 
陈海燕“第十六届国际法律语言学家协会双年会(IAFLL16)”参会手记
2023年09月14日  

   在本次为期三天的IAFLL会议中,见到了许多文献当中的学者,聆听了一场学术盛宴,收益颇多,听到许多国际资深法律语言学家的最新研究进展,把握最新的动态前沿,非常感谢学校给予我们这一次宝贵的机会,让我们熏陶在这样的学术氛围当中。

【会议介绍】


第十六届国际法律语言学家协会双年会(IAFLL16)由菲律宾马尼拉圣托马斯大学主办。会议主题为 "法律语言学:夯实基础、反思范式和开拓新视野",旨在让与会者参与讨论法证律言学的基础工作、当前趋势和问题以及前景。


法律语言:

法律语言的历史

识字在法律语言中的作用

法律流派

法律语言的批判方法

法律专业人员的语言教育


法律话语:

法庭、警察和监狱话语

调查性访谈

法律环境中的多语言问题

权力与法律

法律文件的可理解性

采访法律系统中的弱势证人


语言少数群体与法律制度:

法律面前的语言劣势

法庭口译和笔译

人权问题


关于语言的法律:

语言政策和语言权利

攻击性语言和仇恨言论

语言学家作为专家证人

语言证据和调查语言学


法律语音学和说话人识别

法律文体学

从语言学角度确定国籍

作者分析

剽窃检测和分析

商标争议

消费品警告

欺骗和欺诈


其他相关次主题:

计算机法律语言学

网络犯罪

在线身份和交互式多模态交流

法律语言学的多模态方法

跨文化调解

比较法

法律语言学交流

法律语言学中的伦理与义务论


【个人收获】


在本次为期三天的法律语言学盛会当中,非常有幸能够到现场去参加学术会议,这是我第一次去国外参加学术会议,我们感受到了主办方圣托马斯大学的热情周到,也看到了许多学者身上的平易近人以及散发的学术魅力。

在此次IAFLL16会议上,有幸聆听了来自众多国家的学者做的报告。这也让我感觉到自己英语水平的远远不足。虽然我是英语专业的学生,但许多主旨发言专家是英语母语者,况且在语速较快以及输入内容不是自己熟悉的领域的情况下,有时候会卡壳,没有弄懂所表达的内容,其次,在与人交流方面还显得比较困难。这让我更加坚定了终身学习的决心。我很佩服站在台上的每一个人,在台上与来自不同国家的人分享自己所感兴趣的研究内容,在会议的第一天还有菲律宾最高法院的大法官分享了自己对法律语言以及法律语言实际运用场景的看法,以及在多语的环境下实施法律政策方面遇到的挑战。这让我坚定我们的研究是有实际价值的,像多语(multilingual)这样的现象在语言学当中已经有相当多的理论,法律语言学家借助语言学理论解决实际法律运用场景当中遇到的挑战。

这次会议上,我也在平行论坛当中分享了我的毕业论文研究成果,在分享结束后非常感谢听众对我的研究提出的问题,将助力于我完善自己的研究,在和比你优秀的人接触之后才知道你跟别人的差距有多大,所以我要更加努力。我要努力学习专业知识,做一个有才有德之人,不管我将来做什么工作,我应该利用我的知识构筑自己的思维体系,在自己的岗位上发光。


关闭窗口
联系我们 | 关于我们 | 后台管理 | 版权声明

Copyright©2007 -2017  All Rights Reserved  版权所有 法律语言学研究网