法律语言研究所
设为首页  |  加入收藏
 专业委员会  组织机构  秘书处  活动安排  资源下载  研究所  概况介绍  学术研究  人才培养  研究平台  学生园地  资源共享 
 博士生培养 
 硕士生培养 
法律翻译
当前位置: 首页>>研究所>>人才培养>>硕士生培养>>法律翻译>>正文
 
陈淑妍“第十六届国际法律语言学双年会(IAFLL 16)”参会手记
2023年09月14日  

202373日至5日,我在菲律宾马尼拉圣托马斯大学 (the University of Santo Thomas) 参加了为期三天的“第十六届国际法律语言学协会双年会 (IAFLL 16)在大会上,我听到了法律语言学界不同的声音,见识到各国的专家、学者在法律语言学上的成果,也更加清晰地意识到本学科的发展方向。很荣幸,本人也在大会的平行论坛上分享了自己的学术成果,与相关专家进行了交流。这次大会为我未来的论文选题提供了很大的帮助!

【大会内容】

本次大会共有1场主旨发言、6场大会演讲、25场平行论坛2场座谈讨论以及1场协会工作汇报。大会涉及主题分别是提升司法语言证据的效度、专家证人的道德和专业问题、专家证人的专业技能与司法实践的关系、多语种法律文本、专家证人在提供证据时可能面临的问题、以系统功能语言学为视角分析并提供专家证据

本次平行论坛我分享的主题为可理解性与合同文本。我从文本和读者两个角度对合同文本的可理解性进行探讨,旨在提高合同文本的可理解性,更好地保护合同双方的利益,减少不必要的法律纠纷。

【个人收获】

在本次大会上,我很幸运能找到和我做相同领域的学者,并和她交流了阅读文献时相关的问题。在这里非常感谢Rachelle Ballesteros-Lintao老师,她把Fermina Bernabe Vergara学姐介绍给我,因为我们都在这个领域努力着。Vergara学姐也非常热情,向我阐述了她在写论文时的心得,解答了我对她这篇论文的部分疑惑,比如公式的推导问题。我和她分享了我在做相关研究时的困惑,她认真聆听,并给予了我相关建议,非常感谢!此外,我要谢谢我的导师,感谢她一直坚定我的方向,并给予我相关的支持。我还要谢谢法律语言学的所有老师,给予我很多的启发和思考,让我不断打磨自己的论文。最后,谢谢我的母校,给予我这次交流学习的机会,真正践行“明德尚行,学贯中西”。


关闭窗口
联系我们 | 关于我们 | 后台管理 | 版权声明

Copyright©2007 -2017  All Rights Reserved  版权所有 法律语言学研究网