秘书处地址:广州市广东外语外贸大学国际商务英语学院法律语言学研究所
邮政编码: 510420 电话:020-36207155
传真:020-36209564 E-mail:mishuchu3@chinaflr.net
网址:www.chinaflrc.net.cn
法律语言学国际学术研讨会暨中国法律语言学研究会年会顺利举行
文字:付云云 图片:关成勇 毛培富
2008年11月7、8日,法律语言学国际学术研讨会暨中国法律语言学研究会年会在广东外语外贸大学举行。本届研讨会由中国法律语言学研究会主办,由广东外语外贸大学商英学院承办,来自全国各大专院校、法制办、法院、检察院、研究所等专业机构的正式代表共130多人,为该研究会历届会议之最。本次大会的参会人员来自中国大陆、中国香港、美国、英国、印度、日本、墨西哥、西班牙和新加坡等地,是一次大规模的国际性学术研讨会。
(广东外语外贸大学副校长 方凡泉教授致开幕辞)
11月7日上午8:30研讨会开幕式在广东外语外贸大学行政楼国际学术报告厅隆重举行。出席开幕式的法律语言学界专家有中国修辞学会会长王德春教授、中国法律语言学研究会会长杜金榜教授、副会长刘愫贞教授、王洁教授、潘庆云教授、英国阿斯顿大学法律语言学研究中心主任Malcolm Coulthard教授、美国乔治城大学名誉教授Roger W. Shuy和香港城市大学Vijay Bhatia教授等。
(Malcolm Coulthard 教授做主旨发言)
中国法律语言学研究会会长、广东外语外贸大学博士生导师杜金榜教授主持了开幕式,并致辞欢迎国内外与会专家代表的到来。国际著名法律语言学家、英国阿斯顿大学法律语言学研究中心主任Malcolm Coulthard教授,国际著名法律语言学家、美国乔治城大学名誉教授Roger W. Shuy教授及国际著名法律语言学家、香港城市大学Vijay Bhatia教授三人依次做主旨发言,分别由吴伟平教授,沙丽金教授,余素青博士主持。Coulthard教授以“语言学家:侦探兼专家证人”为题,论述了语言学家在文本作者鉴别起争议时所扮演的角色,Shuy教授以生动的语言阐释了商标纠纷案件中语言学所起的作用,Bhatia教授分析了国际商务仲裁的两个特性---可及性和机密性。
开幕式后,经过八个小组历时一天的讨论,2008年11月8日下午14:00,法律语言学国际学术研讨会暨中国法律语言学研究会年会顺利闭幕。
闭幕式在广外大行政楼国际学术报告厅举行。由西北政法大学的刘蔚铭教授主持,上海外国语大学博士生导师、中国修辞学会会长王德春教授进行主旨发言。紧接着在刘蔚铭教授、王洁教授和丁世洁教授主持下,西雅图大学的Janet Ainsworth教授、华东政法大学的潘庆云教授、上海交通大学外国语学院的王振华教授依次发表主题演讲。三位专家的发言内容均涉及法律语言学的实际应用问题。Janet Ainsworth主要从专家证人的角度介绍了法律语言学专业知识在法律方面的重要性;潘庆云教授的演讲探讨了法律语言教学体系和教学方法,希望借研讨会之际将其思想与其他专家们进行交流;王振华教授以社会热门事件为引入点,从系统功能语法评价理论的角度介绍了关于针对同一事件不同的态度问题,并认为其可以应用于法学界如研究嫌犯前后不一致的供词。
最后,由中国法律语言学研究会副会长、西北政法大学刘愫贞教授主持,杜金榜教授代表会议筹备委员会做了会议总结发言。杜教授表达了对各位参会专家和学者的感谢,感谢他们的参与和支持;对会议的顺利、高效的进行表达了高度赞扬;并表示法律语言学这门学科将在学术界的努力下得到更好的发展。
在掌声中,杜金榜教授宣布本次国际研讨会闭幕。下一届大会将于2010年在重庆召开,并将由西南政法大学外语学院承办。
法律语言学国际学术研讨会暨中国法律语言学研究会年会分组发言讨论专题报道
文字:潘丽、徐君君 夏秋慧(由任青整理) 图片:关成勇、毛培富
2008年11月7、 8日,在广东外语外贸大学第一教学楼二楼,法律语言学国际学术研讨会暨中国法律语言学研究会年会分组发言讨论会激烈而融洽地进行。为便于各参会学者及老师充分地进行学术交流及成果分享,大会将全体发言代表分为8个小组进行讨论:7号下午安排4个小组发言讨论,8号上午安排其他4个小组发言讨论。
小组讨论主要涉及以下几个方面:法律语言学理论研究;法律语篇分析;法律翻译和法庭口译;法律语言的应用研究;法律语言教学;法律语料库建设和法律语音学。
围绕以上议题,11月7日下午发言讨论的四个小组同时在一教如火如荼地进行。第一小组由吴伟平老师主持,参加发言讨论的小组成员有两名国外专家Richard Powell 和 Azirah Hashim,以及刘蔚铭老师、陈金诗老师以及广外大07级研究生关成勇、徐君君等等。大家围绕法律语言学研究等课题展开了讨论,发言集中、讨论热烈,气氛融洽。
第二组由李诗芳与黄萍两位老师主持,参加发言讨论的小组成员还有杜金榜教授、余素青博士,葛云峰老师以及广外06、07届研究生代表潘小珏、胡姝雯等。在小组发言讨论会上,杜金榜教授给大家呈现了自己最新的研究成果“法律语篇中信息的动态变化”。杜老师从信息流向、信息流动的条件、信息流动中信息的变化以及流动的方式等角度向大家
分析展示了法律语篇信息流动的过程。
第三组由屈文生和张鲁平两位老师主持。参加发言讨论的小组成员还有来自香港的
(与会专家正在进行小组讨论)
Andrew Kay-fan Cheung,来自广外的杜碧玉老师、余蕾老师、徐优平老师等等。徐优平老师的发言题目是“法院调解中的说服研究”,重点向大家分析了法院调解中说服的特点、法官的角色转换以及说服过程中的信息处理方式。每位小组成员发言后,大家都展开了质
疑、释疑讨论活动,讨论在紧凑激烈且和谐融洽的气氛中进行。
第四组由刘愫贞和莫敏两位老师主持。参加发言的小组成员除了刘愫贞老师和莫敏老师,还有张新红教授、魏新华老师、李婷婷老师、以及广外07届研究生代表潘丽等。另外,还有广外大法英系沈璐老师等人也参与到了紧张热烈的小组讨论中。张新红教授第一个发言,题目是“论法庭口译的本质属性”,张老师向大家介绍了几类法庭口译的形式,提出了一些有益于法庭口译实践的建议。每小组成员发言都得到大家激烈的讨论。讨论涉及上海、北京、广州在法庭口译方面存在的地域差异,法官话的语权等等一系列热门问题。最后,刘愫贞老师发言,报告了有关法文化、判词的研究。
11月8日上午的讨论同样由四个小组组成,整个气氛热烈活跃。第一组讨论由赵亮教授和沙丽金教授主持。该小组讨论主要是从法律英语教学的角度进行的。王洁教授从立法语言规范化研究关注的三个层面的角度做了小组发言;沙丽金教授从论法律英语教学的主要目的及其实现的角度参加小组讨论;赵亮教授就法律英语课程设置提出了自己的想法。
第二组讨论由肖云枢教授和董晓波博士主持。肖云枢和董晓波老师在主持会议的同时也参与了讨论。肖老师着重谈了subject to的用法,董老师从一个法社会学的角度谈了立法语言的模糊性。
第三组讨论由刘大生、马庆林教授主持。参加讨论的人员有夏秋惠、刘大生、Fernanda、马庆林、丁世洁、毛培富、袁传有等。在讨论中,刘大生教授的《论国家机构、领导职务、行政区划的命名》引起了大家的强烈兴趣。刘大生教授指出,在国家机构、领导职务的以及行政区划的命名中经常出现“人民”一词,并指出随着时代的发展和时间的推移,应该从国家机构、领导职务以及行政区划的命名中逐渐去掉“人民”一词。这一观点也引起大家热烈的讨论。同样,马庆林教授的《美国法院案件审理的推理过程—由一案例观之》也引起了大家积极的提问与响应。
第四组讨论由张丽萍老师主持。参加讨论的人员有林大江、甘翠平、周静敏、赵军锋、沈璐、张文文、孙达丹、王红平、王振湘和张丽萍、文璐和崔凤娟。其中,赵军峰老师的研究题目为“关于法律语篇中语言规约如何影响信息结构和语言实现的 对比研究”,沈璐老师主要谈了法庭口译中法律文化冲突的翻译原则及策略,张丽萍老师着重谈了产品警示语的义韵功能。
会后,参会的学者和老师们都表示此次小组讨论十分成功,气氛尤为融洽,学术交流和成果分享都在激烈的小组讨论中得以体现,大家都获得不少有益的启发,受益匪浅。
热忱 热心 热情
文字:付云云 詹田(由高娅整理) 图片:谢晓玲
2008年11月7-8日,法律语言学国际学术研讨会暨中国法律语言学研究会年会在广东外语外贸大学胜利召开。会议期间,中国法律语言学研究会秘书处成员同时也是广外大商英学院2008级法律语言学方向的十名研究生在广外大外国语言学及应用语言学研究中心张新荣、肖沅陵老师和中国法律语言学研究会秘书长徐优平老师的带领下全程参与了此次大会的接待和服务工作。
11月6日,法律语言学国际学术研讨会专家接待工作正式展开,同学们积级参与到工作当中,以饱满、热情的精神状态迎接来自国内外的法律语言学专家。接待当天,秘书处在我校行政楼一楼大厅设置接待点,为与会专家提供签到、住宿安排、资料发放、回程车票预订等一系列服务。面对远道而来的国内外专家,秘书处成员微笑服务,耐心引导,很快消除了老师们身在异地的陌生感,得到了专家们的一致好评。接待工作从早上九点开始,到晚上九点结束,秘书处成员不辞辛劳,共接待来自国外的专家十余位,来自华东政法大学、西南政法大学等国内专家近百名。
(秘书处同学为远道而来的老师提行李)
11月7、8日大会进行期间,同学们同样为参会专家提供了热情的服务。大会期间,同学们准备了热气腾腾的咖啡和茶以及各色点心小吃供老师们在休息时享用; 既有同学每天早早赶到用餐地点组织参会专家用餐,也有同学义务给有需要的专家担任翻译,可以说哪里有需要她们就去哪里。会议结束后,老师专家们陆续离开广州,同学们还自发地为老师们送行。
记者从与会专家和老师那里获悉,不少老师都表示他们参加过很多同等规模的研讨会,但像广外大这样热情周到的服务还真不多见,中国政法大学的王洁教授盛赞到:“同学们简直和广州的天气一样热情,本次大会服务给我们留下了非常深刻的印象”。日前,大会已顺利闭幕,在热烈的学术交流之外,广外人真诚的笑脸,广外人的热情好客也成为本次大会的一大亮点。
本期内容:
▲ 研讨会报道
▲ 研讨会侧记
▲ 他们眼里的大会 2008年11月24日
▲ 喜报 中国法律语言学研究会秘书处
研讨会侧记
编者按:短短两天的大会给参会者留下了难以忘怀的美好回忆。英国学者Malcolm回国后给大会的发起人杜金榜教授发来信函,称赞大会举办的成功,并且希望从中国的法律语言学爱好者中吸纳人才。几位中国老师会后也发来了他们参会的感受,既有学科上的总结,也有个人的体会,可以说环肥燕瘦,各有魅力。他们以独到的视角记录了这次大会,让其成为中国法律语言学历史上一段可以被记住的时光。在这里向王振华、肖云枢、屈文生、葛云峰四位老师的热心付出表示衷心的感谢!
以下节选自Malcolm发给杜金榜教授的信件:
感谢你们如此辛勤的工作,让我的第一次中国之旅美好而难忘。
我欣喜地发现,在中国,法律语言学的研究正在兴起。事实上,中国法律语言学研究会的会员人数现在已经超过了国际法律语言学研究会的会员数,真希望你们中的一些杰出代表能参加在阿姆斯特丹举行的国家法律语言学研究会会议。
我相信随着时间的流逝,会有越来越多的人希望加入法律语言学研究的队伍。
以下由王振华老师提供:
作为与会代表,我有三点感受:首先,本次研讨会实现了真正的国际化。大会邀请的国外专家都是世界一流的法律语言学权威,他们的报告对中国法律语言学研究有很大启发和促进作用。其次,参会者众多,表明法律语言研究正在得到更多的关注。第三,研究领域多元化,大会论文显示出研究者对法律语言学的研究开始走向适合中国国情的道路。
(上海交通大学 王振华2008年11月21日)
以下由葛云峰老师提供:
本次研讨会给我留下了非常深刻的印象。一是会议组织的井井有条,学术气氛浓厚,与会代表畅所欲言,既紧张严肃,又不失活泼。二是会议规格高,质量优,会议吸引了国内外著名的法律语言学专家,他们在大会和小组的发言引起了与会学者的极大反响和热烈讨论,特别是Malcolm Coulthard教授关于专家证人的大会发言引起了大家的浓厚兴趣。三是与会代表中有一大批中青年学者,他们对法律语言研究怀有极大的兴趣和热忱,他们将是推动法律语言研究的生力军。
( 山东师范大学 葛云锋 2008年11月25日)
以下由屈文生老师提供:
2008年11月6日,我从虹桥机场飞抵广州国际白云机场。这一日,来自四面八方的许多教授学者同我一样,一下飞机后便直奔广东外语外贸大学。我们共同受邀参加一场真正意义上的学术嘉年华——2008年法律语言学国际学术研讨会。会议照既定日程,安排的非常紧凑。11月7日早晨,在聆听了国际、国内几位大腕级的教授发言后,下午的研讨正式开始。我和中国政法大学外语学院的张鲁平老师受大会的信任和委托,在广外第一教学楼222室主持了整个下午的讨论。
会上,我们主要围绕法庭口译、法律翻译理论及法律翻译实践等三大话题展开了一场场至今仍令我回味无穷的讨论。来自广东外语外贸大学的余蕾、徐优平老师文采斐然,两人高水平的演说一下子将会议推向了一个高潮,我同她们真有一种相见恨晚的感觉。中国政法大学张鲁平老师的研究从细微处着手,很见功底。江西师范大学的刘辅兰是从澳大利亚学成归来的“海归”,她落落大方,谈吐不凡。我的同事杨焯、曹嬿、潘苏悦三人更不用说,我真为她们感到骄傲。她们在法律翻译研究方面虽然才刚刚起步,但三人的口译功底实在令人敬畏。此外,会上还有来自江苏的王晔老师以及来自广东农工商职业技术学院的冯海霞老师,她们二人的表现,也同样令人印象深刻。
快乐的时间总是感到十分短暂,但回忆却可以让快乐无限延长。历时四个多小时的讨论真像弹指挥间一般,当我不得不作总结发言宣告讨论结束时,我由衷地说出自己的体会。我说:第一,我们的讨论很热烈,很圆满,大家很专注。我们真正达到了以文会友的目的。这些志同道合的人,不远千里而来,就是为了听听同行们那些thought-provoking, inspiring and insightful thoughts的,我们做到了这一点。第二,我们的交流话题因为主题集中,所以,我们对法律翻译和法庭口译的探讨既有广度又有深度。每个发言的老师都真实地、自信地展示了自己的研究心得和研究成果。第三,我希望大家在今后加强合作与交流——既包括学术层面上的也包括非学术层面上的沟通。
11月8日,我旁听了几组的讨论,他们的讨论也十分精彩。中国政法大学王洁教授的发言对我启发很大,她的发言将我的思绪带到了很远很远、很深很深的地方,那一刻,我感到很美好。下午,我还有幸目睹了几位美国同行的发言。
在此,感谢每一位与会的前辈,每一位与我一样对这门学科(这项研究)充满兴趣的人们,是你们给我了很大的动力!
(华东政法学院外语学院 屈文生2008年11月22日)
以下由肖云枢老师提供:
广外的小河
我工作单位是重庆西南政法大学外语学院,由于我是搞外语的,所以对国内几大外语名校比较熟悉。我又是一个对自然景物十分感兴趣的人,所以一般到了一个城市都要到著名的大学去看一看,与其说去感受学术的浓厚气氛,不如说去看校园风景。北外、上外我都去过了,我觉得它们的校园与国内其他大学一样,没有什么多大的差别。广东外语外贸大学,人们习惯称其为广外,是我唯一没有去过的外语名校,我一直想什么时候抽空去看一下。11月7日—8日,2008年法律语言学国际学术研讨会暨中国法律语言学研究会年会在广外召开,终于实现了我的梦想。
广外位于白云山下,也许是因为白云这座仙山的荫庇,校园的风景特别的美,郁郁葱葱的宽大草坪,笔直挺拔的“白千层树”,弯弯曲曲的校园小道,我一时觉得自己仿佛置身一个神秘而美丽的仙境。但是,令我感到惊叹的还不是这些景物,而是一条小河。从下榻的专家楼出来,行走约10多分钟,我看见在茂盛的林木中间有一处细流蜿蜒流过。我问陪我参观校园的高级翻译学院我的朋友赵军峰教授,这是哪里来的河流。赵教授告诉我那是从白云山上的清泉汇流而下形成的。我沿着小河漫步,多么美丽的小河啊!河面宽不足10米,但不时有一个小小的落差,流入低处,荡起阵阵涟漪;金色的鱼儿在水中悠闲自得,张开小嘴吞吃着岸边的学生抛去的食物;微风掠过,岸边树木的细叶轻盈飘落而下,像是只只小船在小河中游戈;河上有几座小桥,有的可以几人并肩而行,有的小到只能一人才能通过;晨曦中,平坦的草地上,有学生在轻声朗读外语;傍晚,潺潺的溪水旁,还不时有三三两两的的青年男女手拉手在漫步,时而低语,时而看着小河凝视,青春的岁月与小河的流水一起在校园里构成了一副美丽的画面······
这条小河的名字叫“云溪河”,但学生们告诉我说,它叫“相思河”。啊,美丽的小河,连它的名字都这般浪漫神秘。
我突然茅塞顿开:这个山水相间的学校,为什么学术水平如此之高,在国内外的名气如此之大,中国法律语言学的第一个博士点为什么诞生于此,莫非真的是白云山的灵气,莫非真的是云溪河的神水,沐浴着此地的老师和学生,我不由得浮想联翩……
再见了,广外,我心目中的人间仙境,我会再来的。
(西南政法大学外语学院 肖云枢 2008年11月27日)
他们眼里的大会
-------参会感言特辑
为期两天的法律语言学国际学术研讨会在11月8日圆满落下帷幕,时间虽然短暂,但无论是主办方还是参会的专家代表们都感到收获很多。秘书处整理了代表们在参会当时记录下的感受做成此辑,用他们的目光来回顾法律语言学大家庭济济一堂、群英荟萃的两天。
一、学术之旅
本次研讨会首先是学术上的盛会,与会专家学者们在会上介绍自己最新的研究成果,同时也聆听来自同仁们的声音,相互启发,共同进步。
这次研讨会给我留下了深刻的印象,总的来说有以下几点:
1.杜金榜老师的信息流动打开了我在语言学理论方面的很多思想。
2.日本学者Mamorn Tsuda & Tomoko Sekiguchi 的日本研究生院法律口译和笔译教学材料的发展,对本人在法律英语及法律翻译教学方面有很大的启发。
(1)了解日本的法律翻译课程的整个框架以及各次课程的内容。
(2)强调了法官和律师在课堂授课的重要性。
(3)凸显了法律翻译不单指英—汉,汉—英等两种语言间的翻译,而且包括各种语言间的翻译,比如说E-Hindu,E-Philipine 等到语言间的翻译。
(4)学校为学生学习提供比较充分的翻译材料,即语料库较为丰富。
3. Malcolm 讲课框架清楚, 信息传达明确,内容结合了法律与语言学,非常喜欢,非常赞赏。Roger 的讲座是真正的用语用学为具体的理论分析解决知识产权法下商标法中的法律界比较头疼的问题,使本人深刻意识到语言学对法学的推动和促进作用,超喜欢Roger。Vijay太偏重法律的讲解,对法律界人士来说可能比较浅显。
总而言之,这次研究会对我个人而言,真是硕果累累,非常感谢广外及各位与会代表!谢谢!
——华南外国语学院 淮艳梅
本次大会极好地展示了中国法律语言学研究的广度和深度,并且为中国和外国学者在语言学和法学研究的更好合作指明了道路
---Janet Ainsworth, 美国西雅图大学法学院
二、友谊之旅
两天的广州之行,对国内外的与会专家代表来说,不止是一次“学术之旅”,也是一次“友谊之旅”。国内各大高校的教师以及国外的专家不仅在学术信息方面互通有无,同时也加深了对彼此的了解,可谓高山流水遇知音,结交了不少志同道合的朋友。
1. 对于法律英语教学的讨论比较深入,会议为各高校提供了一个交流平台,有利于今后法律英语教学的规范化。
——中国政法大学外语学院 沙丽金
2. 作为一个平台,中国法律语言学研究会给我们提供了一个与国内外交流,法学与语言结合的机会,也对解决我国的司法实践过程中所遇到的争议问题,提供了一个新的视角。
——西北政法大学外国语学院 马庆林
3. 在大会上听到了各位专家的发言,了解了法律语言学的前沿信息,拓宽了科研视角,启发很大。希望今后加强信息平台建设,让各位学者能随时交流科研、教学、实践方面的感想。
——广东外语外贸大学 沈璐
4. 深感与经常从事法律英语教学的同仁进行讨教和交流的必要。希望与全国各兄弟院校的老师们建立长期稳定的沟通学习机制。
——湖南工业大学 严琼湘
5. 同行们的精彩发言让我印象深刻,也给予我很大的刺激和鼓励,希望下次会议自己也能有优秀的表现。广外师生的热情好客也让我感动,而通过学术会议的平台,同行们有了一个相互交流的机会。
——华东政法大学 刘雁
三、启发之旅
这次研讨会不仅仅是法律语言学界的“大师聚会”,还有许多普通教师及研究生的参与,接触学术前沿,感受学术氛围,他们表示:受益匪浅,不虚此行!
1. 我们都认为大会办得很成功,受益匪浅,各位专家学者发言的质量很高,非常感谢主办方的热情接待。校园美丽,学术一流。
——华东政法大学教师
2. 我是本着学习的态度来的,受益匪浅,引人入胜,非常实用,令人振奋。临走之前带走很多敬佩,希望以后能多交流。非常感谢大会组织者,并祝以后开得更大、更强、更领先。
——华东政法大学教师
3. 作为一名中国政法大学法律语言学专业的研究生,能够有机会和我的导师王洁教授一起参加这次盛会,我感到非常荣幸。在这次学术盛宴上,我聆听了各位著名学者的前沿学术问题,也感受到了大师的学术风范,受益匪浅。
——中国政法大学 李静
4. 会议学术规格高,学术气氛好,感觉到自由、温暖,收获很多。
——羊芙葳
5. 参会人员探讨了一些普遍感兴趣的问题,颇有启发。
——广东外语外贸大学 谢静
6. 对广外教师的高素质印象深刻,对徐优平老师的协调能力深感佩服。
——华东政法大学 潘立春
7. 这是一个相当成功的学术研讨会,会议组织得条理严密,日程紧凑而合适,信息饱满而前沿,学者专家们认真与会。谢谢!
——与会教师
8.非常高兴能来参加在广东外语外贸大学举办的法律语言学国际研讨会。看到法律语言学在中国得到如此程度的发展,我感到非常吃惊。在墨西哥,这个领域还是全新的,许多学习语言学的人甚至根本不知道法律语言学是什么。
我还注意到广东外语外贸大学拥有法律语言学学位,在墨西哥,人们要研究法律语言学就必须首先学习语言学,想要获得法律语言学学位是根本不可能的,因为它根本不存在。
我认为在中国学习法律语言学是很幸运的,因为学习者既能学到法律知识又能掌握语言学知识。在墨西哥没有研究庭审的法律语言学专家,因为它完全是一个未知的领域。希望将来这种情况能得到改变。
--- Fernanda Lopez Escobedo 西班牙庞培法布拉大学应用语言学研究中心
四、教授寄语
谈到对这次大会的总体印象,王德春教授及刘蔚铭教授都分别给出了积级评价,同时他们也对法律语言学界的年轻老师代表们寄予厚望,并对其提出了期待与建议,希望年轻一辈能进一步推动法律语言学研究的发展。
1. 本次大会办得很有质量,令人满意。整个过程学术气氛浓厚,与会的代表们团结在法律语言学的圈子内,一心一意搞学术。大会的纪律很好,基本没有出现缺席现象。另外,大会的接待筹备工作也做得很好,很周到。
对于年轻一辈的老师、学者们,希望他们能继承法律语言学界一直以来的优良传统,尤其是优良的学风,同时希望他们能发挥自身的创造力,推动法律语言学领域的学术发展,要知道“今天的努力是为了明天的发展”。
——上海外国语大学 王德春
2. 这是一次别开生面的学术研讨会,尤其是增添了很多国外的因素。首先大会的组织安排方面与国外大型会议相似,日程安排紧凑、互动性强,突出学术性、行政气息比较弱,采用交稿即可发言的方法让与会代表同等享有发言机会,充分体现了“学者公平、学术自治”的理念。另外会上还邀请了许多国外的专家权威,展示国外的研究成果,对国内法律语言学的研究颇具启示作用。
在国内法律语言学研究及教学领域,广外的平台相对较高,拥有成熟的法律语言学教学梯队,同时具备良好的语言学基础,学校的学术氛围也颇为浓厚,这一切都为这里的年轻老师及学生提供了有利的研究及学习条件。希望他们能充分利用这些条件,自我发展并促进学科发展。
——西北政法大学 刘蔚铭
五、我参与,我收获——与会学生参会手记
作为一次大型的国际学术研讨会,本次大会不仅吸引了国内外的知名学者,更可喜的是,它也吸引了我校普通学生的关注。虽然只是以一名普通听众的身份,但走近大会,感受专家学者的大师风范,同时得到学术方面的启发,参与本身就是收获!
记得学期刚开始的时候,杜碧玉老师曾提过11月份有一个国际学术研讨会在广外召开。当时,我觉得“国际研讨会”是我一个本科生所遥不可及的。直到学校行政楼挂起了大横幅,公告研讨会即将召开,我的研究兴趣又驱使着我产生了走近这个会议的冲动。于是我斗胆向参加会议的李华毅师姐询问会议的情况,师姐热情地给我发了会议资料,议程等。就这样,我开始了人生第一场国际研讨会的旁听。
因为我的研究兴趣是基于语料库的法律翻译,所以我选择了相关的小组发言进行旁听。虽然没能见到Vijay Bhatia, Andrew Kay-fan Cheung, 吴伟平等来自香港高校的学者,还有其他几个论文题目和我兴趣相关的老师,留下不小的遗憾,但是,在两天的旁听中,我比预想中收获了更多的东西。
研讨会中除了启人思考的学者发言、讨论,给我留下另外一个深刻印象就是学者们严谨治学的态度。特别是刘愫贞老师,她那种追根刨底似的发问,和对问题的执着,让人不由肃然起敬。还有,杜金榜老师,袁传有老师,张新红老师等其他与会的专家学者,他们在研讨会中的一言一行,都让我感受到一种对待学问的态度:认真、严谨、深刻。虽然我只是一个旁听人员,但是我仍从中受到很大启发,也更加明确了自己今后努力的方向。
除了展示深厚的学术能力,学者们还展示了他们和蔼可亲、平易近人的一面。虽然我只是一个本科生,但是老师们、师兄师姐们都热情地回答我的各种疑问。特别是来自意大利的Christina老师,在得知我对语料库研究同样感兴趣之后,给我提出了很多宝贵的意见,这也为我处于混沌状态中的研究计划写作拨开一角晴天。
最后,我想感谢老师们和师兄姐们的关爱。因为有了他们的支持和鼓励,我才有机会旁听这次研讨会,才有了这样一个收获知识、收获友谊的机会。
——广东外语外贸大学商英学院本科生 潘韩婷
六、建议与期待
1.信息量很大,感觉收获很多,希望理论性知识更多一些。同时,希望进一步深化与法学人士的交流互动。感谢广外大的各位同学老师的辛勤工作。
——中国政法大学 张鲁平
2.这次会议井然有序,内容丰富,热情周到。建议按提交论文的方向,分组讨论专业化,大会发言由小组基础上推荐。
——上海政法学院 丁世洁
喜报
热烈祝贺中国法律语言学研究会选举产生新一届理事会!
11月7-8日,法律语言学国际学术研讨会暨中国法律语言学研究会年会在广东外语外贸大学召开。期间,中国法律语言学研究会召开会员大会,听取秘书处的工作报告并选举新一届理事会。本次选举由中国修辞学会会长王德春教授主持,共发放选票75张,回收选票70张,其中有效票70张。经民主选举,产生了研究会新一届理事会。常务理事会决定聘请姜剑云教授继续担任研究会名誉会长。
新一届理事会成员名单如下:
名誉会长:姜剑云
会 长:杜金榜
副 会 长:刘愫贞 彭京宜 王 洁 吴伟平 潘庆云 余素青
丁世洁 刘蔚铭 沙丽金 李振宇 肖云枢
秘 书 长:徐优平
常务理事: 张 清 徐优平 杨大亮 李文中 白焕然 刘大生
王英利 赵军峰 张新红 屈文生 赵 亮
理 事: 李剑波 徐章宏 马庆林 袁传有 黄 萍
李诗芳 童路明 曾范敬 林 玫 葛云峰
董晓波 杨海燕 朱晓华 张鲁平
中国法律语言学研究会向以上当选的会长,副会长,秘书长,理事及常务理事表示衷心的祝贺!祝愿他们为中国法律语言学研究会的发展壮大,为法律语言学的学科发展做出更多更大的贡献!