法律语言研究所
设为首页  |  加入收藏
 专业委员会  组织机构  秘书处  活动安排  资源下载  研究所  概况介绍  学术研究  人才培养  研究平台  学生园地  资源共享 
 法律翻译与研究 
 法庭口译与研究 
法律翻译与研究
当前位置: 首页>>研究所>>学术研究>>法律翻译>>法律翻译与研究>>正文
 
中国法律法规英译的问题和解决
2007年04月10日  

 

摘要:本文论述内容分为法律法规翻译的问题和翻译问题的解决方法两个主要部分。分析和论述主要基于Sarcevic所提出的有关“法律翻译是交际行为”这一理论框架,同时吸收了其他法律语言学研究者和法律翻译研究者的理论观点,其中也提出了作者自己的看法。

 

关键词:法律法规;法律翻译;交际论;特点;原则

 

 

关闭窗口
联系我们 | 关于我们 | 后台管理 | 版权声明

Copyright©2007 -2017  All Rights Reserved  版权所有 法律语言学研究网