1.基本情况
2003年6月经国务院学位委员会批准,我院设立了外国语言学及应用语言学硕士点。本学科点下设两个方向:①法律翻译理论与实践:该方向深入研究英汉法律语用、语篇、语义翻译的特征,突出英汉法律翻译的特点。从语用与审讯语言、法庭会话结构、法庭辩论的话语分析、法律平等与语言平等、英汉法律交际规范等多角度探讨英汉法律语用与语篇翻译,探讨不同法律制度在翻译之间的对应概念、适切性和效用,建构和发展新型英汉法律翻译模式。②英汉对比法律语言学:该方向深入研究英汉法律语言以及法律语言学在市场经济和法治建设中的各种客观规律,培养适应社会需要的高层次复合型外语教育和科研人才。该方向从英汉法律语言的表层结构渗透到深层结构,研究法律语言所要体现出的各国法律体系与法律制度,了解立法者、司法者和执法者在制定、执行以及人类社会为维护法律尊严和遵守法律的全部过程中的言语行为。
本学科系重庆市的立项重点建设学科,法律英语系重庆市精品课程。该学科1995年开始招收本科生,为国家输送了600余名高质量的法律经贸英语人才。2004年开始招收硕士研究。本学科具有很强的专业优势和专业依托,目前,全国高校和科研机构中,只有3所学校招收法律语言学和法律翻译方向的硕士研究生(即广东外语外贸大学、中国政法大学和西南政法大学)。我院已经毕业了两届硕士研究生,就业率达到100%,主要就业单位是高等院校、科研出版单位、涉外律师事物所和翻译公司等。现有在校硕士研究生86名。
2.学术力量
本学科有一支较为强大的师资队伍,其中教授3人,副教授6人。现有教师中,获得英语或法律专业硕士学位者占77%。6名教师正在攻读博士学位,其中3名在美国、英国、加拿大攻读博士学位。本学科有一批长时间从事英汉法律语言和翻译的教学科研人员,科研成果显著,近年来,本学科教师在《中国翻译》、《中国科技翻译》、《现代法学》、《外语学刊》、《外语教学》等核心期刊上发表论文30余篇;出版专著、教材、译著、词典共计10余部;承担省部级科研项目7项,校级科研课题30余项,获得省部级奖励11项。
3.招生数量
2009年我院拟招收英汉对比法律语言学和法律翻译理论与实践方向的硕士研究生大约36名(具体数目以国家和学校下达的指标为准)。欢迎全国应届和往届的毕业生报考我院研究生。
4、考试科目
初试科目为:
政治(全国统考)、
第二外国语(俄语、日语或法语)
基础英语、(参考书目:《高级英语》张汉熙编著,外语教学与研究出版社)
英汉互译(参考书目:《英汉互译实用教材》(第三版)郭著章,李庆生编著。武汉大学出版社。出版社邮购电话:027-68752718)
注:基础英语和英汉互译这两门学科不涉及法律英语内容.
复试科目为:法律英语(参考书目为宋雷教授主编的《法律英语教程》,2007由法律出版社出版。
此书可向法律出版社邮购
也可向位于西南政法大学沙坪坝校区的博览书店邮购,电话023-65383462。
也可向位于西南政法大学沙坪坝校区的重庆中法图书业有限公司邮购,电话:023-65382816。
具体详情以学校研究生部公布的材料为准。请登陆西南政法大学网站www.swupl.edu.cn
西南政法大学外国语学院
外语学院联系电话:赵亮 13668035791
肖云枢 13883631101
2008年7月11日
|