近日,华东政法大学外语学院
马莉
教授的课题《认知语境下的法律语言翻译及文化信息重建》及课程《翻译理论与实践 — 涉外法律专业》,分别获得上海市教委创新项目重点项目立项和上海市教委重点课程立项。
《认知语境下的法律语言翻译及文化信息重建》这一课题以认知理论为框架,通过对语言和文化、法律语言和法律文化之间关系的透视,着重探讨在法律语言的翻译过程中, 如何体现法律术语的不同文化内涵,以使文化信息得以重建,并使法律语言翻译研究实现由语词文本向文化语域的转向。
《翻译理论与实践 — 涉外法律专业》课程致力于将翻译理论以及现实语汇与法律文体有机地结合起来,将翻译技巧融于各类形式的法律文书中,以使学生不仅具备翻译的基本理论知识和翻译的基本技能,还能使学生熟练掌握各类文体,尤其是掌握法律文体翻译的关键特征。该课程突出体现了华东政法大学外语学院涉外法律英语的优势与特色。