暑期译事
——记广外大法律语言学研究所大型法学培训课堂口译项目
2007年7月16至8月3日,广东外语外贸大学法律语言学研究所法律翻译研究室余蕾、沈璐、杜碧玉、徐优平老师组成了一个翻译团队,承接了为期三周的大型项目“2007法律诊所教育研讨会”的课堂口译工作。这是法律语言学研究所继政府规章翻译项目后的又一服务社会的重要项目。该培训项目由美国国际开发署(USAID)资助,由美国美利坚大学华盛顿法学院、太平洋大学麦克乔治法学院具体承办。该项目旨在帮助中国法学教师提高诊所教育、辩护技巧教育技能。上述两个大学派出资深教授负责具体教学工作,整个项目用英语授课,中国政法大学、华南理工大学等30余名法学教授分成诊所教育、辩护技巧教育两个学习小组参加了培训。据悉,该培训项目为期三年,2008年将在杭州举行,由浙江工商大学负责承办,2009年由中国政法大学承办。
|
|
|
|
|
【关闭窗口】
|