2022年11月26日至27日,“第十二届全国法律语言学研讨会暨中国英汉语比较研究会法律语言学专业委员会年会”于线上顺利召开。本次研讨会以“新时代中国法律语言学研究新方向——国际化、本土化、专业化”为主题,共设两个平行论坛,每个平行论坛下设十个小组。
本次平行论坛,共有89名来自各高等院校、科研院所、法律实践部门的专家和学者积极参与,发言内容丰富详实。会议全程两个平行论坛参会人数累计达到260余人次,受到了学术界与实务界的广泛关注。各参会代表从法律文本翻译、警察话语研究、法律服务、法律语言学研究、法律与语料库、法律语篇体裁研究、庭审话语研究、法律系统功能研究、法律语篇研究、法庭口译、法律语音、法律与多模态12个主题进行深入探讨,展现了丰硕的研究成果。
法律文本翻译组的各位学者开展了精彩的发言,采用多种视角对法律文本进行分析,如功能对等理论视角、语用充实视角、系统功能语言学视角等。其中,《中华人民共和国民法典》译本的研究颇受学者关注。学者们对法律翻译的问题做出了深度的阐释,与参会人员进行了深入的探讨。
警察话语研究组的研究内容多样丰富,内容囊括侦查讯问、危机谈判、微博警情通报中的警察话语,中国电视调解中的争议点归纳及当事人潜在诉求的信息挖掘研究。不仅拓展了话论转换、社会符号学、语篇信息等研究理论的运用范围,还拓宽了法律语言学研究的广度与深度。
法律服务组主要讨论了涉外法治人才培养这一主题,同时还探讨了涉外执法话语的语用问题、大陆民事法庭中的信息交换等等。
法律语言学研究组的学者们不仅阐述了我国法律语言的发展历程,同时对我国法律语言的发展现状和现实问题提出了应对方案。此外,该组学者还较为新颖地将法律语言的研究对象聚焦到了老年维权话语和文学作品翻译相似性检测上,极具现实意义和学术价值,扩充了国内法律语言学领域的研究方向。
法律与语料库组以语料库构建及应用为题进行了探讨。内容涉及法律语料库语言学的发展历程、法律翻译语料库、在线起诉状语料库、人工智能与法律语料库的建设与应用。
法律语篇体裁研究组的学者们就法律语篇体裁研究展开发言和讨论,内容包括维权话语研究、美国最高法判决书话语、民事庭审互动模式、汉俄民事判决书的树状信息结构对比。
法庭话语研究组的主题是庭审话语研究。法庭是法律语言运用相当活跃的场合,庭审话语也是法律语言研究领域中的重要组成部分。该组各位发言人运用话轮转换、评价系统、语篇信息理论等分析视角,对法庭论辩话语、律师辩护话语等进行了积极的研讨。
法律语篇研究组的发言内容较为多样,囊括法律词汇、法律英语教学、合同文本、类案匹配,体现了法律语篇研究内容的多样性,也为开拓法律语言学研究的领域、解决现实法律语言问题带来了深刻的启示。
法律系统功能研究组通过运用系统功能语言学理论,对法律英语汉译、反家暴法、案件媒体报道、《民法典》的表达以及社区矫正等语言、反腐公益广告等进行了研究,充分体现了系统功能语言学的广泛应用性及法律语言学与生活实务的紧密联系。
法律语篇研究组侧重法律语篇研究,介绍了真伪自杀遗书对比分析、广告语规制、语言证据分析、法律文本的用词、涉外法治话语界面研究等方面的学术成果,致力于推动立法、司法与执法方面的实务进展。
法庭口译组从多个角度剖析法庭口译的现状,对法庭口译的教学、法庭译员的职业道德素质、法庭口译技巧等进行了研究。各位学者各抒己见,为涉外法治人才培养出谋划策,以推动法庭口译实务的发展。
法庭语音组聚焦新时期的司法语音识别研究,介绍了语音听觉特征、元音共振峰特征、韵律特征等方面的最新研究进展,促进了司法语音研究成果的实际运用与发展。
此次平行论坛充分展现出法律语言学研究内容的广泛性,研究视角的多元性,研究方法的多样性。各位学者的发言不仅带来了国内法律语言学领域发展的最新成果,同时还为推动国内司法实践、解决社会相关领域中的法律语言问题提供了创新性思考和解决路径,充分体现出新时代法律语言学研究者以实践中的法律语言问题为导向展开学术研究的特点,也展现出法律语言学领域广阔的研究与应用前景。
平行论坛一(部分发言人)
平行论坛二(部分发言人)