2023年10月20日至22日,为期3天的“中国英汉语比较研究会第十五次全国学术研讨会暨2023英汉语比较与翻译国际学术研讨会”在重庆顺利召开。本次会议由中国英汉语比较研究会主办,四川外国语大学承办,来自英国、西班牙、澳大利亚、瑞士及我国国内相关高校的600余位专家学者参会研讨。与会专家紧紧围绕“新文科、新范式:学科交叉与创新引领”这一主题,积极研讨新文科背景下,新的学科范式为外语学科的交叉融合和人才培养的创新引领所带来的新变化、新机遇与新挑战。法律语言学专业委员会应邀举办了两个分论坛,来自9家团体会员单位共计15名专家与会并发言。
图1 法律语言学专业委员会分论坛与会师生合影
本次大会包括3场主旨发言、7场大会发言,10个学会分支机构论坛,20余场小组论坛。法律语言学专业委员会的师生们积极参与研讨,了解相关领域的最新前沿动态,与其它二级学会同仁积极交流学术成果。20日下午,法律语言学专业委员会的专家们围绕“中国法治话语及其传播研究”、“涉外法治外语人才培养研究”两个议题展开了深入交流。
分论坛一由法律语言学专业委员会主任余素青教授主持。余教授就“新时代中法西传的对象选择、翻译策略及叙事体系构建研究”展开发言,尝试确立中法核心话语对外翻译的功能性对等原则,并构建以多语种、分众化翻译传播为原理搭建的对外叙事体系框架。中原工学院郭亭亭老师以“语篇信息视阈下商务纠纷解决中利益争夺的中西文化因素对比研究”为题进行发言,对商务纠纷解决中利益争夺所体现的文化价值、思维模式、商业文化和法律文化展开分析。中国政法大学郝瑞丽副教授就“我国刑事庭审中指令式言语行为探析”进行发言,通过综合分析和对比控辩审三方的庭审特色对现阶段我国刑事庭审的具体特征进行总结。西南政法大学李奉栖副教授以“简明英语运动、当代法律英语与中国法律对外传播”为题进行发言,采用语料库研究法对主要英语国家当代立法文本中频繁使用古旧词、外来词等语言特征进行了研究。南京师范大学施光教授的发言题目为“Interpersonal meanings of visual modes in Chinese administrative trials”,从视觉语法和多模态话语分析的角度对我国十场行政庭审所体现的人际意义展开研究。华东政法大学宋丽珏副教授以“‘法家’英译之考辨”为题发言,对“法家”一词现在广泛使用的译法作了详尽的考据学分析。西北政法大学马庆林教授与其硕士研究生周煌琛就“《中华人民共和国民法典》中‘关系’一词英译探究”进行发言,通过对比、分析英语中relation和relationship的内涵及用法,讨论“关系”在汉语与英语中的相同和差异。
图2 张清教授为分论坛一发言专家颁发论文宣读证明
图3 分论坛一研讨现场
分论坛二由法律语言学专业委员会副主任郭万群教授主持。郭教授以“主体间性视域下我国涉外法治‘新文科’人才培养文献回顾与展望”为题进行发言,运用CiteSpace知识图谱分析工具,从主体间性教育哲学的视角,展望“新文科”建设背景下我国涉外法治人才培养的新愿景。黑龙江大学黄萍教授与焦健副教授就“省属综合性大学涉外法治人才培养模式探究:外语学院视角”题目展开发言,立足于省属综合性大学的基础和条件,从外语学院的视角提出涉外法治人才培养模式。广东外语外贸大学卢楠老师就“Construing legal reasoning through prosodic meaning: A genre study of the U.S. Supreme Court opinions”一题展开发言,从系统功能语言学的语类研究路径对美国最高法院司法意见书的语类结构展开描写。广东外语外贸大学徐优平副教授的发言题目为“面向涉外法治人才培养的《法律英语听说》课程设计与教材编写研究”,基于语言课程设计模型,细化《法律英语听说》的课程设计要素,探索《法律英语听说》课程的教材编写原则。中原工学院姚晓鸣教授以“政产学研用一体化的中国地理标志翻译人才培养研究”为题进行发言,就校本知产权教育的机制创新、基于政产学研用一体化的地理标志翻译人才培养模式和路径、搭建地理标志翻译人才的国际交流平台等三方面问题展开探讨。中国政法大学张清教授的发言题目为“新时代涉外法治人才的多语能力培养模式——中国政法大学的实践与探索”,以中国政法大学“一精多会”“一专多能”的实践探索为例,对新时代涉外法治人才多语能力培养从理念内涵到实现途径进行阐释。
图4 余素青教授为分论坛二发言专家颁发论文宣读证明
图5 分论坛二研讨现场
会议期间,中国英汉语比较研究会顺利完成了理事会换届工作。10月20日下午,中国英汉语比较研究会召开会员大会,投票选举产生第八届理事会理事99名。21日召开理事会,投票产生常务理事33名。新一届常务理事会依照程序选举产生了中国英汉语比较研究会第八届领导机构,四川外国语大学校长董洪川教授当选理事会会长,中南大学杨文地教授等8人被选举为理事会副会长。法律语言学专业委员会主任余素青教授经民主推选,当选中国英汉语比较研究会第八届理事会理事,这充分彰显了法律语言学专业委员会在学界的影响力,表明一级学会对余素青教授的充分认可、对法律语言学专业委员会各项工作的充分认可。
图6 余素青教授当选中国英汉语比较研究会理事
10月22日上午,余素青教授代表法律语言学专业委员会向全体与会代表介绍法律语言学专业委员会。
图7 余素青教授介绍法律语言学专业委员会