第十六届国际法律语言学研讨会于今年七月在菲律宾举办。我有幸作为广外研究生参会团的一员参加了此次会议,在为期三天的大会上聆听学术大咖的发言,感受学术前沿的思想碰撞,受益良多,感触颇深。
作为21级法律语言学班长, 参会前,我主要负责收集与会同学的参会资料、上传下达学院通知,帮助同学们完成学院审批环节,在此过程中锻炼了沟通协调能力。会议中,我负责21级同学的出勤统计、住宿情况、会场纪律等,锻炼了组织能力。
此次参会,我宣读了论文“Corpus-based stylistic assessment of online translation: A case study of a company’s delayed repayment contract”。该论文基于语料库翻译文体学对在线翻译软件的合同翻译质量进行了文体评估。宣读完毕后,有学者向我提出问题和建议,我一一解答,思考后对论文加以改进。
此外在平行论坛中,我也选择聆听了自己感兴趣的研究话题,再次体会到法律语言学研究的现实意义,如有学者研究自杀遗书、性暴力语言等,研究结果都对实际生活中的案件侦破有很大的参考作用。也有学者结合地域特色,展示了世界各地的法律语言学研究现状,如菲律宾刑事庭审中的话语分析、法院陈设体现出的权力构造等。这些研究都论证严密,同时又不乏现实意义,给予我很大启发,让我对以后的学术研究也产生许多思考。希望以后能提升研究水准,在其他的学术会议中继续学习。